中国大学生在线首页 设为首页 在线投稿 实名注册指南
官方微博

美剧教会我的二三事

我要评论(0) 字号:T T 2014年07月29日 来源:华东交通大学日新网

【导读】闲来喜欢看美剧,从忙碌的剧情中倒是学到了不少有关爱情的东西。

闲来喜欢看美剧,从忙碌的剧情中倒是学到了不少有关爱情的东西。

没看美剧之前,不知道“crush”这个词除了“压坏、碾碎”的意思外,还有“强烈而短暂的迷恋”的意思。必须同时满足强烈和短暂两个条件才可以成为“crush”,不强烈就不足以产生冲击,而不短暂也就缺乏戏剧性。在crush还没有褪去光芒之前,它有一副true love 的样子。是啊,我们都觉得这样轰轰烈烈的一定是命中注定、今生良缘了,但是谁能料到欲望消散的这么快,甚至来不及做体面的掩盖。要怎么来述说这种失落呢?美剧中的男女只是带点苦笑说,I had a crush。

相比“约会”这个词在中文语境社会里的正儿八经,date就显得比较随意了。酒吧里问到一个陌生女孩的电话号码,回去马上就可以宣称,I got a date!date是最自然最基本的男女交往模式,在找到合适的对象之前,通常都会经历一个很久的date期,会跟很多人date。这种date的对象,甚至连准男女朋友都称不上。这在中文的环境中似乎是不可想象的,如果两个人在约会,那么他们不是男女朋友的话是什么呢?总之比起中文环境里急于得到名分、把关系确定,美剧里的男女似乎更愿意慢慢来,先date看看,跟不同的人date看看。

I love you这三个字无论在哪个语言环境,都是有雷霆之力的。但是美剧中的男女又显得尤为慎重一些。即使是确定了关系,是正儿八经的男女朋友了,也还不一定说出口。对于他们来说,这三个字仿佛是拥有莫大能量的神器,一说出来就会把两个人的关系狠狠地提升了一个等级,可以进入下一个游戏环节了。而在中文环境中,有些人甚至觉得这三个字是开启恋人关系的唯一钥匙。约会——说出这三个字——变成恋人好像是一套连环装置,牵一个而动三个,三位一体,缺一不可。但是据说中文环境里也出现了一种“三不”的新潮流,不主动不承诺不拒绝,我想这种男人或者女人一定是自恋的可以,所以他们不会那么轻易地爱别人。

记得《欲望都市》里女人们讨论遇到的最坏的分手方式是这样的:A拿出一张便利贴,愤愤地说,他用一张便利贴来跟我分手!B说自己曾被男人的房东转告,叫她以后不要来了。其实女人们后来也慢慢领悟到there is no good way to do it (没有更好的方法解决)。无论以何种方式,分手总是不漂亮不愉快的。当然,作为一个有同情心的人,我相信买卖不成仁义在,爱情不在了,至少留给别人一点不那么糟糕的回忆吧。

[责任编辑:刘思佳]
标签:美剧 二三事
分享到:
复制链接 打印

查看心情排行你看到此篇文章的感受是:


  • 支持

  • 高兴

  • 震惊

  • 愤怒

  • 无聊

  • 无奈

  • 谎言

  • 枪稿

  • 不解

  • 标题党
查看网友评论网友评论( 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。)
用户名: 快速登录

推荐活动